Conversation
Updated Spanish (ES) strings.xml as a first try for a Spanish translation
Author
|
Also I have noticed this is a read-only mirror but the link from the email asking for translations pointed to github. Please let me know if it's better to reopen the PR against gitlab repo |
| <string name="prevent">Prevenir</string> | ||
| <string name="recently_used_playlist">Lista de reproducción usada recientemente</string> | ||
| <string name="license_email">Correo electrónico de licencia</string> | ||
| <string name="recently_used_playlist">Lista de reproducción recientes</string> |
There was a problem hiding this comment.
Here there should probably be "de" between "reproducción" and "recientes"
|
Please sign our contributor license agreement at https://cla.futo.org |
|
Please sign our contributor license agreement at https://cla.futo.org |
1 similar comment
|
Please sign our contributor license agreement at https://cla.futo.org |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Updated Spanish (ES) strings.xml as a first try for a Spanish translation.
Some strings are missing context or are hard to translate due to being very technical.
Please feel free to suggest changes to this review.
Also, there are a few duplicated sentences (with similar or same meaning) that could be merged into 1.
I would suggest to separate "developer" oriented text from "normal" user UI as technical language is hard to translate and most developers will understand better the text/errors in english